A couple of days ago Bryan and I first dipped our toes into learning Rotana, the mother tongue of a people group of about 50,000. Their language has never been written down. They have no alphabet. No books. You can’t read a Rotana story anywhere in the world, though they have some good ones. Little kids can’t start learning to read Rotana in school before transitioning to Arabic or English because there are no primers. We are here to try and help those in this community who want to change that. It’s a long process. And for us, it starts with learning the language too.
So for about 45 minutes the other day, we sat with our friend Abdul and tried to learn something. We listened to the flavor of his words, sampling a few ourselves as we rolled sounds curiously around on our tongues. I was blown away by how different Rotana is than any other language I have ever studied. Word breaks elude me completely and vowels are swallowed up in the bristly hedges of their neighboring consonants. My lips and tongue and throat feel lethargic and out of shape as they try to transition out of Arabic and into something completely new. It’s too early for my mind to comprehend anything I am saying or hearing. For the time being meaning is modestly hidden behind the taste and smell and color of this new language. So even as I transcribe new words, ponder syllable structure and marvel over the advanced tongue root phenomenon that my grad school professors swore would only show up in a handful of languages any of us would ever work in (!), I am mostly just savoring this short-lived season of initial sensations.
Where Arabic tasted warm and grainy on my throat when I first started learning it, like fresh baked bread full of nuts and kernels, Rotana has a sour tang to it – more like the sorghum mush of the villages than the round loaves they sell in town. It is dry, but full of texture, like the baobab fruit that coats your tongue with soft white tanginess, while its oddly shaped seeds roll around in your mouth like marbles. Where Arabic had a Semitic gruffness to it sanded down with smooth rolling laterals, Rotana has a Nilotic nasal-ness that I feel hum pleasantly somewhere between my nose and the roof of my mouth. Arabic tasted golden-yellow to me. Rotana tastes green, like baby leaves.
I need to remember right now that for me, acute frustration is usually hot on the heels of initial elation as far as language is concerned. While trying to learn an unwritten language right now is an enticing mystery, when I can’t turn to a dictionary or grammar book for clues later on it may be maddening. While helping people craft an alphabet and choose a script to give shape to their beautiful language right now sounds like the opportunity of a lifetime, it won’t take long before that becomes the most intimidating thing I can imagine. (Ok, I’ll be honest, it already sort of is.) But when those days come, I hope and pray that the enthusiasm of the man leaning over my shoulder, craning his neck to catch a glimpse of my notebook and see what his language just might look like someday will be all the incentive I need to take a deep breath and just keep trying.
Until then, as one who still knows nothing, I am just enjoying the tastes and smells of this incredibly old new language.
I love your colorful descriptions of Arabic and Rotana - good luck on this new endeavor. I'll be thinking of you, Bryan and your kicking baby girl as we make it up to the Himalayan foothills in the next few weeks!
ReplyDelete